(d) forward to the President of the Office the Boards' expenditure requirements, with a view to drawing up the expenditure estimates.
d) comunica al direttore esecutivo il fabbisogno di spesa delle commissioni, al fine di predisporne le previsioni di spesa.
It then moves on to drawing up the required tendering, monitoring and evaluation procedures.
Infine, passa alla redazione delle procedure di gara, monitoraggio e valutazione richieste.
It contributes to drawing up international rules and standards for a just international order that fosters security and prosperity for all.
Partecipa all’elaborazione di regole e norme internazionali per un ordine internazionale giusto che promuova la sicurezza e la prosperità per tutti.
To this end, it has initiated consultations regarding judgments on family property, succession and wills with a view to drawing up new legislative proposals.
A tal fine ha avviato delle consultazioni sulle decisioni riguardanti le questioni patrimoniali di carattere familiare, le successioni o i testamenti, per preparare nuove proposte legislative.
CalMac collaborated closely with Airbus who advised them when it came to drawing up and trialing their new system across 10 of the company’s roll-on, roll-off ferries.
CalMac ha collaborato strettamente con Airbus, che ha fornito consulenza nella progettazione e sperimentazione del nuovo sistema su 10 dei suoi traghetti roll-on, roll-off.
Monday 22 October 2001 (prior to drawing up the Elenchus unicus);
Martedì, 18 ottobre 2005 (dopo la presentazione dell’Elenchus unicus)
Assessment of other countries and regions with a view to drawing up new action plans
Valutazione di altri paesi e regioni al fine di elaborare nuovi piani d'azione
The international community now has a duty to contribute to drawing up a strategy of reconstruction for the country which will be sustainable in the short, medium and long terms.
La comunità internazionale ha ora il dovere di contribuire all’elaborazione di una strategia di ricostruzione per il paese, che sia sostenibile a breve, medio e lungo termine.
This information is collected by Google Analytics, which processes it in order to drawing up reports for the operators of Grandi Stazione Retail S.p.A. regarding the activities on the websites themselves.
Tali informazioni vengono raccolte da Google Analytics, che le elabora allo scopo di redigere report per gli operatori di Grandi Stazione Retail S.p.A. riguardanti le attività sui siti web stessi.
After a second series of reconnoitring devoted to drawing up the definitive version of the road-book, Edoardo Mossi and his team have concocted a programme that stands out thanks to the variety of terrains proposed.
Dopo una seconda serie di ricognizioni dedicate alla stesura definitiva del road book, Edo Mossi e la sua equipe hanno messo a punto un programma sportivo caratterizzato dalla varietà dei terreni.
When the project is ready, it's time to move on to drawing up a list of necessary materials.
Quando il progetto è pronto, è il momento di passare alla stesura di un elenco dei materiali necessari.
It is necessary here to express our gratitude to all those who contributed to drawing up this important Document.
È qui necessario esprimere la nostra gratitudine a tutti coloro che hanno contribuito ad elaborare tale importante documento.
In response to a very wide-ranging public consultation, stakeholders and the general public submitted contributions with a view to drawing up a new proposal for reform.
In vista dell'elaborazione di una nuova proposta di riforma è stata organizzata un'ampia consultazione pubblica (DE) (EN) (FR) per raccogliere i contributi delle parti interessate e del grande pubblico.
The Commission will then present a guidelines package that includes the BEPGs and the employment recommendations with a view to drawing up a specific work programme based on the Council recommendations.
La Commissione presenta in seguito un "pacchetto di orientamenti", che contiene i GOPE e gli orientamenti per l'occupazione, per stabilire un programma di lavoro concreto basato sugli orientamenti del Consiglio europeo.
One of the things we shall be doing this year to guarantee this is to contribute to drawing up our Charter of Fundamental Rights.
Una delle cose che faremo quest'anno a tal fine sarà contribuire alla stesura di una Carta dei diritti fondamentali.
To simplify the processes relating to the mobility of collections, a working group will identify good practices with a view to drawing up a toolkit.
Per semplificare i processi relativi alla mobilità delle collezioni, un gruppo di lavoro identificherà le buone prassi al fine di elaborare un kit di strumenti.
The Department staff is also involved in tasks related to drawing up of project and technical documents, maintenance of the Park’s infrastructure, movable and immovable property.
Inoltre, i dipendenti del Dipartimento svolgono anche i lavori legati alla redazione della documentazione progettuale e tecnica, nonché i lavori di manutenzione dell’intera infrastruttura e dei beni mobili e immobili del Parco.
It will set up a task force to evaluate progress at national level and establish instruments for quantifying developments at pan-European level with a view to drawing up proposals for action.
Istituirà una “task force” incaricata di valutare i progressi compiuti a livello nazionale e di determinare gli strumenti destinati a quantificare le evoluzioni osservate a livello paneuropeo, in vista della formulazione di proposte d’azione.
This forum is also a permanent mechanism for the European institutions to consult stakeholders, with a view to drawing up European policies and reviewing implementation of the instruments in force.
Il forum costituisce inoltre per le istituzioni europee un meccanismo permanente di consultazione delle parti interessate in materia di elaborazione delle politiche europee e di valutazione dell'applicazione dei testi in vigore.
In addition to drawing up opinions, the section regularly organises public hearings and thematic debates on topical issues in its areas of competence.
Oltre a elaborare pareri, la sezione ECO organizza regolarmente audizioni pubbliche e dibattiti tematici su questioni di attualità nelle materie di sua competenza.
The European Environment Agency is organising a selection procedure with a view to drawing up reserve lists for:
LÆAgenzia europea dellÆambiente ha indetto una procedura di selezione per costituire un elenco di riserva relativo al seguente posto:
A wise approach to drawing up a house plan and choosing furniture, decor will eliminate the space limitation.
Un approccio saggio alla stesura di un piano di casa e alla scelta dei mobili, l'arredamento eliminerà il limite di spazio.
Consultations between the authorities of the new Member States and the Commission were started with a view to drawing up consistent Cohesion Fund strategic reference frameworks for 2004-06.
Sono state avviate consultazioni tra le autorità dei nuovi Stati membri e la Commissione al fine di elaborare per il periodo 2004-2006 quadri di riferimento strategici coerenti del Fondo di coesione.
5.0659239292145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?